T.R. Davis,
Cyrus L. Day,
Rhodes Dunlap,
G.C. Moore Smith,
G.C. Moore Smith,
Thomas Randolph,
Thomas Randolph — whom W.C. Hazlitt called one of the most delightful lyric and dramatic poets of his age
and whose early death, as Thorn-Drury remarked, inspired tributes expressing such a sense of loss to letters as I think has never attended the death of any other English poet
— has left scarcely any surviving examples of his handwriting. His popularity at Cambridge and elsewhere, however, ensured a considerable circulation of his poems in contemporary manuscript copies.
The only indisputably authentic examples of his hand known at present are six signatures among Cambridge University records (
The library of Trinity College, Cambridge, contains at least two books bearing the elaborate signature Tho. Randolph:
namely, Pierre de la Ramée, A. Sadeel
),
It may be noted that the poet's handwriting evinced in the meagre examples mentioned is by no means dissimilar to that of his younger brother, Robert (1612/13-71), whose signature occasionally appears in university records of the late 1620s-1630s (such as the Disbursements Books) associated with Christ Church, Oxford.
On the basis of the university subscriptions — written, it has to be said, in a relatively conventional, not particularly distinctive, predominantly italic script of the period — claims have occasionally been made for the identification as autograph of certain poetical manuscripts (obviously a fair copy executed with some care
; it shows some attempt at calligraphic presentation — such as the line of flourishes after the title and the engrossing of proper names and other important words — though the overall unevenness leaves no doubt that it is not the work of a professional scribe. Indeed, there are features here that are strikingly similar to the penmanship found in Randolph's Cambridge subscriptions: for instance, very similar formations of a, c, d (with its doubled back looped or curled ascender), h, i, l (with its slight waver), m and capital T, as well as certain adopted forms of the Greek e, p, r, s (and double-s), and t; in addition to a tendency to leave gaps between letters (notably after initial capitals and after o), and the unevenness in the level of the base line. On the other hand, the overall aspect of the manuscript is, unlike the Cambridge subscriptions, strongly idiosyncratic, sufficiently distinctive to be recognizable if it appeared elsewhere. Letter-forms which seem dissimilar to Randolph's include the variation of Greek e to italic e; the shape of the bowl of the p (nearly closed, with an inward, concave curve, rather than outward, convex curve); the occasional cursory form of r wherein the cross-stroke is so close to the base line that the letter looks like a z; the variant forms of double-s, with long s more accentuated in loops and curls and short s embellished with a small superscript curl
leaning to the right; sc with calligraphic ligature; and variant t, with the spout formed by the pen doubling back on itself up the stem and across, or else by the pen curling sharply back to the left and then moving across to the right (to look more like a +), or even, in at least one instance, to a-two stroke t ornamented with introductory and terminal flourishes at the top and foot of the stem respectively. These dissimilarities supplement peculiar features for which the Cambridge subscriptions provide no opportunities for comparison: a two-stroke f, with accentuated tail flicked to the left, and g, with heavily looped tail, for instance. Then, besides all this, one might ask, how many seventeenth-century poets are known to have signed autograph copies of their own verse (the signature
here, incidentally, being T: Randolph
, as opposed to the full Thomas Randolph
in the academic records)? Admittedly it is not unknown, especially in formal presentation manuscripts (examples by Jonson and Charles Cotton, for instance), but it is not common in this period, and signatures
are most commonly added to copies of poems by their scribes for identification rather than for literary proprietary purposes.
The discovery of the 1581 New Testament (*
Notwithstanding all these reasons for scepticism, one might, just possibly, be persuaded to agree with Croft — to accept that, on balance, the palaeographical arguments in favour of Randolph outweigh those against. The dissimilarities could be explained by natural variation, perhaps, had we more substantial examples of Randolph's handwriting available for comparison, but for the matter of text. The Worcester manuscript, by comparison with the other texts of good
text, lacking in obvious
corruptions. Nevertheless, the scribe mistakenly refers in line 22 to Iolas
instead of Hylas
, a reference unique to this text (except that Iolaus
appears in the Peverell manuscript: corrected
in all other known texts, both printed and manuscript. Croft argues that it is much more likely that Iolas
(i.e. Iolaus
, nephew of Hercules) is the author's original reading, subsequently corrected to Hylas
(or Hilas
: i.e. the boy beloved of Hercules), than that a scribe misread Hylas
as Iolas
. He seeks support for this surmise by suggesting that Randolph might have misunderstood a reference in Spenser's
One other manuscript text — ignored by Croft but recorded earlier by Greg and Thorn-Drury — has a special claim to authenticity. This is the Dublin manuscript of Randolph's epithalamium on the marriage of his Trinity contemporary George Goring (1608-57) on 25 July 1629 (To the Bridegroome
and To the Bride
), with a clearly distinguished coda (heavily indented after a rule), concluding with a separately spaced and indented tag (a rhymed couplet about a quarter of the way down the last page). This is followed (after a two-and-a-half-inch space, half-way down the page and ranged to the right) by the subscription Your humble Seruant
, and then (after a further three-inch space, about three quarters of the way down the page to the extreme right) by the full name Thomas Randolph
, written out with elaborate flourishes. The manuscript is characterized, in fact, by the formal layout commonly bestowed on commendatory and dedicatory verse of the period in both manuscript and printed form, very much betokening a presentation copy. This impression is reinforced by contrast with the only other known text of this poem, a casual and incomplete transcript, made with little thought for layout, in a contemporary miscellany at Emmanuel College, Cambridge (signature
concludes suggesting a somewhat self-conscious, measured, possibly even imitative script. Similar reservations could be extended to the main text of the poem (initial capital T, for instance, does not always have a space after it; the Greek e has an atypical rounded formation, as well as varying on occasions to italic e; the r here always appears with a foot-serif; and the s is also unusually rounded sometimes, as well as the double-s's taking the form of two short s's instead of a long and short s; all in addition to peculiarities of style for which no comparisons are available, such as the distinctive g or the variant forms of st, with long or short s and calligraphic ligature). In short, this is not the definitive example of an autograph literary manuscript by Randolph. At best it remains the only known manuscript text of any of Randolph's poems which may have been directly associated with the poet himself.
Other references to the existence of autograph poems by Randolph belong to the seventeenth century. Unless echoing a eulogistic convention possibly found also in the celebrated preface to the Shakespeare First Folio, Randolph's brother-in-law, Richard West, may perhaps have been recalling sight of Randolph's neat autograph manuscripts of his poems when he praised the poet's facility of composition in his commendatory poem in
In his kept as a rarity
by his brother John (Clark, II, 192, cited in Thorn-Drury, p. x, and see Aubrey's original account in Bodleian, MS Aubrey 6, f. 114r). Some years later, in an exemplum of Gerard Langbaine's Old Counsellor Fane of Colchester
had A MS. copy of Randolph's poems, an original, as he said, with many additions never printed, being devolved to him as the author's relation
(Counsellor
and whose wife came from Tolleshunt Darcy, a few miles outside Colchester. Nevertheless, unless it can be identified as one of the extant manuscript collections listed below, neither this manuscript nor Randolph's juvenilia are known today.
There is, in fact, reason to believe that no clearly authoritative manuscript collection of Randolph's poems was known even to his first publishers. A few minor contributions to printed university miscellanies, a very occasional commendatory poem, and certain of his university dramatic works are all that the author himself saw published in his lifetime. In 1638, three years after Randolph's premature death, his brother Robert published a collected edition of his works (a slightly expanded, second edition appearing in 1640). West's commendatory poem already quoted suggests that this edition is incomplete, having been made from scattered sources:
Thus, while the decision by Randolph's most recent editor, George Thorn-Drury, to accept the editions of 1638 and 1640 as textually sound is not without justification (the supervision of this [
), his related decision to dismiss, for the most part, MS. collections or
out of hand is regrettable. In this, it has to be said, he was merely following Hazlitt, who declared, quite unjustifiably, that as a general rule, the manuscript work of the seventeenth century is of very inferior importance to that of the preceding centuries, and presents, to a large extent in fact, a debased and corrupt text of the printed books of the period … where an author has been thought worth paper and print by his own generation, the published volume contains, in nine instances out of ten, superior and purer readings, the MSS, being often derived merely from the printed text, with the accession of such blunders of every kind as an illiterate and slovenly scribe might be expected to perpetrate
(I, xix-xx).
Not only is the value of a number of contemporary manuscript miscellanies evident in that they preserve many of Randolph's poems which did not find their way into his brother's published edition (see Thorn-Drury, pp. 147-71, and discussion of the canon below), but the majority of such manuscripts are likely to predate 1638 and to be products of those university coteries in which Randolph's poems circulated in his own lifetime, having scarcely less authority (and often considerably more) than the rak'd up … Ashes
afterward gathered by his brother.
While no seventeenth-century manuscript verse collection devoted exclusively to Randolph is known to survive, groups of his poems — comprising as many as twenty-four in a single manuscript — appear in various recorded miscellanies. For convenient reference, those containing substantial numbers of poems attributed to Randolph (and described more fully in the entries below) may be listed as follows, with the delta numbers originally supplied in
Daniell MS
: RnT Δ 1). Includes 23 poems (and second copies of two) by Randolph, plus four of doubtful authorship.
Harflete MS
: RnT Δ 2). Includes 20 poems by Randolph, plus ten of doubtful authorship.
Capell MS
: RnT Δ 3). Includes 13 poems by Randolph, plus one of doubtful authorship.
Rolfe MS
: RnT Δ 5). Includes 13 poems by Randolph plus three of doubtful authorship.
Fulman MS
: RnT Δ 6). Includes eight poems by Randolph plus three of doubtful authorship.
Wheeler MS
: RnT Δ 7). Includes fourteen poems by Randolph.
St John MS
: RnT Δ 8). Includes 24 poems by Randolph, plus two of doubtful authorship.
Huntington MS
: RnT Δ 9). Includes 19 poems by Randolph plus two of doubtful authorship.
Rosenbach MS
: RnT Δ 10). Includes 24 poems by Randolph.
Mostyn MS
: RnT Δ 11). Includes 23 poems by Randolph (with a second copy of one).
Wolf MS
: RnT Δ 12). Includes nine poems by Randolph, plus one of doubtful authorship.
There are other manuscripts recorded in relatively modern times as containing poems by Randolph, but which cannot be clearly identified with manuscripts recorded in the entries below. They include:
An exemplum of a transcript of some verses by Randolph, written in a XVIIth Century hand
. (Anderson Auction Co., New York, 1 May 1911 (Robert Hoe sale), lot 2727).
An exemplum of A Catalogue of Old and Rare Books
[c.1910?], item 3851).
The numbers of poems by Randolph
cited in this list, as well as the body of other copies given entries below, prompt the question of what is to be accepted in the Randolph canon. It might, indeed, be said that there is no universally accepted canon of Randolph's works, but only a history of attempts to produce one. So far as published scholarship is concerned, it may briefly be outlined as follows:
(1)
(2) The second edition of 1640 incorporated a few additional poems, including one certainly spurious one (John Cleveland's
(3) Hazlitt (1875) incorporated further poems which he attributed to Randolph, some of which are certainly spurious.
(4) Parry (1917) made some qualifications to Hazlitt's canon and incorporated a few more poems found in manuscript sources.
(5) Moore Smith (1925 and 1927) added to the canon yet further poems, with remarks such as It is not ascribed to Randolph, but there can be little doubt of his authorship
and without adducing evidence beyond possible stylistic affinities.
(6) Thorn-Drury (1929) incorporated (pp. 147-71) a selection of poems attributed to Randolph in miscellaneous sources, including some but not all of those variously accepted by Hazlitt, Parry and Moore Smith.
(7) Day (1932) added to the canon a number of poems found in the St John and Huntington Manuscripts (
(8) Moore Smith commented on Day's article in
(9) Davis (1970) offered a summary reconsideration of the canon based on the attributions of his predecessors.
The occasional poem ascribed to Randolph has featured in other scholarly discussions — for instance,
The result of ascriptions to Randolph in manuscripts, together with speculations by modern editors, is a substantial body of poems doubtfully or spuriously attributed to him. Since most of these are still open to consideration, and at least throw light on what contemporaries considered to be his style and characteristics, poems currently recorded as being ascribed to Randolph, or to T.R.
in manuscripts, or which are attributed to him by modern editors, are given separate entries below (
Randolph's Latin verse received less than sympathetic treatment from Thorn-Drury, who stated frankly (p. xxvii) that he would have been happy to omit it altogether had not some of Randolph's Latin poems appeared in Tho Randolph Translated this his Parody also into Latin and I have it with W. Strode's Translation of B Jonson's Farewell [see
. Neither the manuscript nor the Latin translation referred to here is identifiable at present, unless Oldys meant by the latter Randolph's translation of Jonson's original poem (see
Randolph's dramatic works have been somewhat more widely discussed — notably in G.C. Moore Smith,
Randolph's dramatic pieces, like his poems, evidently had a limited circulation in manuscript among Cambridge students and academics. Relatively recent discoveries include contemporary manuscript copies of a Comedy
which existed in manuscript at least until 29 June 1660 when it was licensed for the press (though not subsequently published) under the title
A later prologue to one of Randolph's plays appears in a verse compilation by William Williams (c.1625-c.1684), of Trinity College, Cambridge: namely, a
Many of Randolph's poems were adapted (or, more accurately, plagiarized) by Henry Tubbe (b.1617/18) of St John's College, Cambridge, whose manuscript poems (dated 1648-54) are in the
Various other imitations of, or answers to, individual poems by Randolph are to be found. They include:
William Hemminge's
Thomas Pestell's
An Wa: Holmes
.
An exemplum of Hazlitt's edition of Randolph (1875) heavily annotated by George Thorn-Drury (1860-1931) in connection with his own edition of 1929 is preserved in the